συνέχω

συνέχω
συνέχω, [tense] aor. συνέσχον:—[voice] Med., [tense] fut. συνέξομαι in pass. sense, D. Ep.3.40: so συσχόμενος (v. infr.), Pl.Sph.250d:—[voice] Pass., [tense] aor.
A

συνεσχέθην Epicur.Ep.2p.35U.

: [tense] fut. inf.

συσχεθήσεσθαι Phld.Ir.p.97

W.:—hold or keep together, confine, secure, ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες χρύσειοι σύνεχον [θώρηκα] Il.4.133, 20.415; ἵνα τε ξυνέχουσι τένοντες ἀγκῶνος where the sinews of the elbow hold [it] together, ib.478 (but perh. meet, v. infr. 11); Ὠκεανός . . συνεῖχε σάκος enclosed, compassed it, Hes.Sc.315; Αἴτνα σ. [Τυφῶνα] Pi.P.1.19; τὼ μηρὼ ς. hold them together, Ar.Nu.966;

τὰ σκέλη [τοῦ βρέφους] συνεχέτω Sor.1.101

;

τοὺς τρεῖς ξυνέχων τῶν δακτύλων Ar.V.95

; συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν closed or stopped their ears, Act.Ap.7.57; μηδὲ συσχέτω ἐπ' ἐμὲ φρέαρ τὸ στόμα αὐτοῦ let not the pit close its mouth upon me, LXX Ps.68(69).15, cf. Is.52.16; τὸ δέρμα σ. [τὰ ὀστᾶ] Pl.Phd.98d; Ἄτλας ἅπαντα ς. ib.99c;

λάκκους συντετριμμένους, οἳ οὐ δυνήσονται ὕδωρ συνέχειν LXX Je.2.13

:—[voice] Pass., τὸ λεγόμενον ἐν φρέατι συσχόμενος" trapped in a well, Pl.Tht.165b; ὁ καρπὸς . . ἂν μὴ πλυθῇ . . συνέχεται sticks together, Thphr.HP3.15.4; τὸ στόμα οὐ συνεσχέθη ἔτι my mouth was no longer closed, LXX Ez.33.22.
2 keep together, keep from dispersing, στράτευμα, δύναμιν, X.An.7.2.8, D.8.76;

σ. ἐν τῷ χάρακι Plb.10.39.1

;

ὥπλισε . . καὶ συνεῖχε τοῦ τείχους ἐντός Plu.Cam. 23

;

περὶ Κύπρον σ. τὸ ναυτικόν Id.Cim.18

; continue, keep on, μὴ πλείους πέντε ἡμερῶν σύσχῃς τὸ ὕδωρ (the flooding) PCair.Zen.155.5 (iii B.C.); keep,

τοὺς πολίτας σ. ἐν τοῖς ὅπλοις Plu.Sol.22

, cf. 2.193e;

προστάξαντος αὐτοῦ ἐν τοῖς ὅπλοις συνέχειν ἑαυτόν, ὁ δὲ ἀπεδύσατο Ael. VH14.48

; preserve,

οἱ ἅλες ἐπὶ πλεῖστον [τὰ σώματα] συνέχοντες Ph. 2.255

; maintain,

σ. τοὺς στρατιώτας ἐκ τῶν ἱεροσυληθέντων λειψάνων D.S.16.61

:—[voice] Pass., to be continuous, Parm.8.23; to be maintained,

πᾶσα ἕξις . . ὑπὸ τῶν καταλλήλων ἔργων συνέχεται καὶ αὔξεται Arr. Epict.2.18.1

.
b of social and political order, σ. πόλεις keep states together, keep them from falling to pieces, maintain them, E.Supp.312, cf. And.1.9;

τὸ φρονεῖν σ. δώματα E.Ba.392

(lyr.), cf. 1308; καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους ἡ κοινωνία ς. Pl.Grg.508a;

ἡ τὰ πάντα πολιτεύματα συνέχουσα εἰς ἓν δίκη Id.Lg.945d

, cf. Plt.311c;

σ. τὴν πολιτείαν D.24.2

;

τὴν πολιτικὴν κοινωνίαν Arist.Pol.1278b25

, cf. 1270b17;

ὀρθῶς ἐν τῇ Ἑλλάδι τὴν δύναμιν τῶν Ἀθηναίων συνεῖχεν Plu.Per.22

; ἐν οἴνῳ τὰς ἀρχὰς συνεῖχε conducted the government over wine, Id.2.714b; also

ὁ τὸν ὅλον κόσμον συντάττων καὶ συνέχων X.Mem.4.3.13

, cf. LXX Wi.1.7; ξ. τὴν εἰρεσίαν keep the rowers together, make them pull in time, Th.7.14:—[voice] Pass.,

μετ' ἀλλήλων συνέχεσθαι Pl.Ti.43e

.
c keep together in friendship,

ἁμέ Ar.Lys. 1265

(lyr.);

τοὺς ἐρωμένους Ath.13.563e

:—[voice] Pass.,

τὸ ὂν συνέχεται . . φιλίᾳ Pl.Sph.242e

;

τὰ πράγματα ὑπ' εὐνοίας D.11.7

.
d [voice] Pass. also, engage in close combat,

ἐγχειριδίοισι Hdt.1.214

; of sexual intercourse, Arist.HA540a24, GA731a19, Thphr.Char.28.3.
e occupy or engage,

ἑαυτὸν ἐν γυναιξὶ καὶ θιάσοις Plu.Cleom.34

; [

γυναῖκα] συνέχειν ἐπὶ καπηλείου Id.2.785d

.
3 contain, comprise, embrace, εἷς λόγος πάσας τὰς αἰσθήσεις ς. Pl.Hp.Mi.374d; τὸ συνέχον the chief matter, Plb.2.12.3, Cic.Att.9.7.1, Gal.16.516;

τὸ σ. καὶ κυριώτατον Phld.Lib. p.22

O.;

τὰ συνέχοντα Plb.6.46.6

, Gal.15.2;

τὰ σ. ἀγαθά Phld.D.1.25

: c. gen., τὸ σ. τῆς ἐκκλησίας the chief reason for . . , Plb.28.4.2, cf. 4.51.1, 18.39.3; τῆς σωτηρίας the chief means of . . , Id.10.47.11; τὰ σ. τῶν ἐγγράπτων the chief clauses, Id.3.27.1;

τὸ σ. τῆς ἐννοίας Id.3.29.9

, cf. 4.5.5, 18.44.2:—[voice] Pass., τὸν πρὸς τῇ ὑπεκλύσει πυρετὸν ὑπ' ἄλλης αἰτίας συνέχεσθαι is chiefly caused (cf. συνεκτικός) by . . , Sor.2.4.
4 detain, τὰς καμήλους ἐν τῇ Νεχθενίβιος (sc. κώμῃ) PMich.Zen.103.3 (iii B.C.); sequestrate, PEnteux.3.7, 85.3 (iii B.C.); keep under arrest, PMich.Zen.36.6 (iii B.C.), BGU1824.27 (i B.C.), Ev.Luc.22.63;

προσαπήγαγέν με εἰς τὴν φυλακὴν καὶ συνέσχεν ἐφ' ἡμέρας δ ¯ PEnteux.83.7

(iii B.C.), cf. 84.11 (iii B.C.):—[voice] Pass.,

συνέχομαι ἐμ φυλακῇ PPetr.2p.50

(iii B.C.), cf. PCair.Zen.347.3 (iii B.C.), PRyl. 65.11 (i B.C.), etc.; of things held as security, PCair.Zen.373.3 (iii B.C.).
5 constrain or force one to a thing,

ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ σ. ἡμᾶς 2 Ep.Cor.5.14

; oppress, Ev.Luc.8.45, 19.43;

ἡ σκληροκοιτία λυπεῖ καὶ σ. τὸ σῶμα Gal.15.196

:—used by early writers only in [voice] Pass., συνέχεσθαί τινι to be constrained, distressed, afflicted, and, generally, to be affected by anything whether in mind or body,

πατρὶ συνείχετο . . χαλεπῷ Hdt.3.131

;

ξ. τοῖσι Λυκούργου πατριώταις Pherecr.11

; σ. πολέμῳ, δουληΐῃ, Hdt.5.23, 6.12;

ὀνείρασι A.Pr.656

;

φροντίδι E.Heracl.634

; δίψῃ, πόνῳ, Th.2.49, 3.98;

πυρετῷ Ev.Luc.4.38

;

κακῷ Ar.Ec.1096

;

μεγάλοις καὶ ἀνιάτοις νοσήμασιν Pl.Grg.512a

;

πάσῃ ἀπορίᾳ Id.Sph.250d

;

ἀγρυπνίαις IG42(1).122.50

(Epid., iv B.C.); τῷ λόγῳ (v.l. πνεύματι) Act.Ap.18.5;

γέλωτι συσχεθέντα τελευτῆσαι D.L.7.185

;

ἔρωτι συσχεθείς Conon 40.3

;

ἄνθρωπος συνεχόμενος ἀπὸ οἴνου LXX Je.23.9

; συνεχομένη τῇ συνειδήσει ib.Wi.17.11.
6 constrain, hinder, hold back, E.Rh.59; σύσχῃ τὸν οὐρανόν shut up the heaven, LXX De.11.17; συνεσχέθη ὁ ὑετὸς ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ ib.Ge.8.2; συνεσχέθη ἡ θραῦσις ἐπάνωθεν Ἰσραήλ the plague was stayed from Israel, ib.2 Ki.24.25: metaph.,

ὑπὸ τοῦ γένους A.D.Adv.122.22

, cf. Synt.342.18.
7 hold at the same time,

δύο σχολάς Str.14.1.48

.
8 buy up and withhold, make a corner in,

σῖτον LXX Pr. 11.26

.
9 Gramm., σ. τὸ ἄρθρον to be accompanied by the article, A.D.Synt.35.2, al.
10 συνέσχον I also received . . , BGU577.16 (iii A.D.), etc.
II intr., meet, v. supr. 1.1;

εἰς ἕν Arist.HA530b27

; πρός τι to be connected with,
S.E.P.1.145.

Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό). 2014.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • συνέχω — ΝΜΑ [ἔχω] κρατώ σε σύνδεση, συγκρατώ νεοελλ. 1. (σχετικά με φόβο) διακατέχω (α. «τόν συνέχει φόβος» β. «συνέχεται από φόβο») 2. (το μεσ.) συνέχομαι αποτελώ συνέχεια άλλου, επικοινωνώ με άλλον (α. «συνεχόμενες κατοικίες» β. «συνεχόμενα δωμάτια»)… …   Dictionary of Greek

  • συνέχω — 1. συγκρατώ: Τον συνέχει φόβος. 2. αναχαιτίζω, εμποδίζω: Συνέχει την οργή του. 3. παθ., στη μετοχή κυρίως ενεστ. συνεχόμενος αυτός που βρίσκεται κοντά σε κάτι άλλο: Αγόρασαν συνεχόμενα διαμερίσματα …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • συνεχῶ — σύν χάω imperf ind mp 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συνέχω — συγχώννυμι heap with earth imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) συνόχωκα to be pres subj act 1st sg συνόχωκα to be pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συνόχωκα — Α (επικ. αμτβ. παρακμ. τού συνέχω) 1. είμαι συνδεδεμένος με κάποιον ή με κάτι («ὤμω ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε», Ομ. Ιλ.) 2. έχω καταρρεύσει («δέος δ ἕλε πάντας Ἀχαιοὺς τείχεος ὡς ἤδη συνοχωκότος ἐν κονίῃσιν», Κόϊντ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Επικ. παρακμ. τού… …   Dictionary of Greek

  • Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Unregelmäßige Verben des Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Unregelmäßige Verben im Neugriechischen — sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkungen und Statistik 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Unregelmäßige neugriechische Verben — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… …   Deutsch Wikipedia

  • стужаю — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  глаг. (греч. παρενοχλέω) докучаю, наскучиваю, досаждаю, тревожу,… …   Словарь церковнославянского языка

  • έχω — (I) (ΑΜ ἔχω) 1. κρατώ κάτι στα χέρια μου, είμαι ο κάτοχος (κύριος, ιδιοκτήτης) ενός πράγματος («έχει σπίτια και κτήματα») 2. (για προσωπική κράτηση) κρατώ, φυλάω («τόν έχουν μέσα» ή «τόν έχουν στη φυλακή») 3. (για δήλωση συγγενικού δεσμού ή άλλης …   Dictionary of Greek

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”